Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Parah 1:3

כְּבָשִׂים, בְּנֵי שָׁנָה. וְאֵילִים, בְּנֵי שְׁתַּיִם. וְכֻלָּם מִיּוֹם לְיוֹם. בֶּן שְׁלשָׁה עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ כָשֵׁר לֹא לְאַיִל וְלֹא לְכֶבֶשׂ. רַבִּי טַרְפוֹן קוֹרֵהוּ פַּלְגָּס. בֶּן עַזַּאי קוֹרֵהוּ נוֹקֵד. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל קוֹרֵהוּ פַּרְכָדִיגְמָא. הִקְרִיבוֹ, מֵבִיא עָלָיו נִסְכֵּי אַיִל, וְלֹא עָלָה לוֹ מִזִּבְחוֹ. בֶּן שְׁלשָׁה עָשָׂר חֹדֶשׁ וְיוֹם אֶחָד, הֲרֵי זֶה אָיִל:

Le pecore [come indicato nella Torah] hanno un anno. E Rams [si riferisce a quelli che] hanno due anni. E tutti [sono contati] di giorno in giorno [cioè i loro anni sono contati dal giorno della loro nascita]. A tredici mesi, un ariete o una pecora sono validi [come sacrificio]. R 'Tarfon lo ha definito un "pleg'es". Ben Azzai lo ha definito un "nokad". R 'Yishmael lo ha definito un "parchadigma". Se è stato offerto, portano con sé libagioni di vino di un montone e non conta per l'alter [cioè per adempiere ad eventuali obblighi]. A tredici mesi e un giorno è considerato un montone.

Esplora quoting%20commentary su Parah 1:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo